Tue, 19 December 2006 Sinne Fianna Fáil Atá faoi gheall ag Éirinn Buíon dár slua Thar toinn do ráinig chughainn Faoi mhóid bheith saor Sean-tír ár sinsear feasta Ní fhágfar faoin tiorán ná faoin tráill Anocht a théam sa bhearna baoil Le gean ar Ghaeil chun báis nó saoil Le gunna scréach faoi lámhach na bpiléar Seo libh canaig Amhrán na bhFiann Soldiers are we Whose lives are pledged to Ireland Some have come From a land beyond the wave Sworn to be free No more our ancient sireland Shall shelter the despot or the slave Tonight we man the "gap of danger" In Erin's cause, come woe or weal 'Mid cannon's roar and rifles' peal We'll chant a soldier's song Comments[15] |
Fri, 15 December 2006 I wrote a blog yesterday. Scríobh mé blog inné I filled the blog with information about the podcast. Líon mé an blog le mórán eolas faoin podcast I put lots of pictures up on the blog. Chuir mé a lán pictiúrí suas ar an mblog I took information from different places Thóg mé a lán eolais ó áiteanna diffriúla A lot of people read the blog. Léigh a lán daoine an blog I took some pictures off the blog because they were mildly pornographic Bhain mé roinnt pictiúrí den blog toisc go raibh said cineálta pornagraifeach Comments[11] |
Fri, 15 December 2006 I bought a lot of
Guinness before the match between Cheannaigh mé a lán
Guinness roimh an gcluiche idir Éireann agus an Ostráil It started at Thosaigh sé ag a
ceathar a chlog We woke up early with
excitement. Dhuisíomar go luath le
sceitimíní áthais orainn The match finished at
6. Chríochnaigh an
chluiche ag a sé They played well. D’imir said go maith I got up the next day
with a headache. D’éirigh mé ar maidin
dár gcionn le tinneas cinn mór orm I opened the office
door. D’oscail mé doras an
oifig My boss told me not to
drink too much. Dúirt mo mhaistir liom
gan an iomarca a ól We all learned a
lesson that day . D’fhoghlaimíomar go
léir ceacht an lá sin. Comments[11] |








